蓝天上飘着白云,是多么美的画面啊!
但遇到英语in the clouds,
可千万别直接理解成“在云里”的意思了!

例句
e.g. Your head seems to be in the clouds.
译:你看起来有点心不在焉。
解析
cloud [klaʊd]
cloud作名词,通常表示“云、云朵”的意思。
如乌云,可以表达为dark clouds;
如cloud(云)+y(形容词后缀)构成cloudy,表示多云的,阴天的。
而例句中head in the clouds,脑袋游荡在云里,不难想象它形容跑神儿了,心不在焉等意思。

延伸
关于“心不在焉”,英语中还有很多有趣的表达!
- mind wandering
e.g. I just find that my mind is wandering during the class.
译:我刚刚发现上课时走神了。
wander作动词,可以表示徘徊、游荡,
思想上的游荡(attention/mind wandering),即形容走神、心不在焉等意思。
- absent-minded
absent作形容词,本身就可以表示心不在焉的,出神的等。
而absent-minded,头脑缺席中,即比喻心不在焉的,
副词形式直接+ly,构成absent-mindedly。
相关文章:
米芾的朝代 宋朝四大家之一,如何靠癫狂活出了自我 09-15
【民国纪事】民国题跋碑贾姚贵昉 09-15
民国时期:辛亥革命、北伐战争、抗日战争 09-14
宋朝二程是谁?“二程”才高,却伤害了无数女性 09-14
普洱茶用密封袋存放,还会持续转化吗?普洱茶的保存收藏注意事项 09-13
北宋有夜市吗?为何从宋代就有夜市了?宋代的夜如此美妙 09-13
民国初年政党派发展演变简史 09-12
南宋被谁灭亡?金国把南宋打得苟延残喘,为何还是无法彻底灭掉南宋? 09-12