蓝天上飘着白云,是多么美的画面啊!
但遇到英语in the clouds,
可千万别直接理解成“在云里”的意思了!

例句
e.g. Your head seems to be in the clouds.
译:你看起来有点心不在焉。
解析
cloud [klaʊd]
cloud作名词,通常表示“云、云朵”的意思。
如乌云,可以表达为dark clouds;
如cloud(云)+y(形容词后缀)构成cloudy,表示多云的,阴天的。
而例句中head in the clouds,脑袋游荡在云里,不难想象它形容跑神儿了,心不在焉等意思。

延伸
关于“心不在焉”,英语中还有很多有趣的表达!
- mind wandering
e.g. I just find that my mind is wandering during the class.
译:我刚刚发现上课时走神了。
wander作动词,可以表示徘徊、游荡,
思想上的游荡(attention/mind wandering),即形容走神、心不在焉等意思。
- absent-minded
absent作形容词,本身就可以表示心不在焉的,出神的等。
而absent-minded,头脑缺席中,即比喻心不在焉的,
副词形式直接+ly,构成absent-mindedly。
相关文章:
宋朝有哪些有名的将军?一起来看看吧 07-20
北宋的行政区划,一起来看看吧 07-14
谈古论今:宋朝的建立与灭亡探析 07-09
宋朝的由来:是怎么建立的? 06-24
明朝七省总督,你们都了解吗 06-24
明朝工匠皇帝,不爱江山美人,偏爱做“鲁班”,被称中国建筑鼻祖 06-23
南宋最好的皇帝是谁?最有作为的皇帝不是宋高宗而是谁? 06-23
民国的瓷器值钱吗 80后问:民国瓷器到底有没有收藏价值? 06-22