在学习英语的过程中,特别是在看美剧或者美国大片的时候,
你经常会听到各种各样的俚语,特别是你听两个老外在日常口语中,
经常会使用很多习惯用语,明明听得懂字面意思,
但是就是不理解老外在说什么,所以我们需要积累一定的俚语和固定搭配词组。
我们一起来学习一下吧!
diamond in the rough
这个英语习惯用语通常是用来描述人的,
diamond 是指钻石,
rough 是指粗糙的,未经精细雕磨的,
所以 diamond in the rough 的字面意思是指粗糙的钻石,
它的引申含义是指外粗内秀的人;未经雕琢的璞玉。
【例句】
Though the man I introduced to you last night looks somewhat boorish, he is a diamond in the rough.
我昨天晚上介绍给你认识的那个人虽然看上去有点没礼貌, 可他是个外粗内秀的人。
I think that new singer is a diamond in the rough.
我觉得那个新歌手是块未经雕琢的玉。
相关文章:
明朝耕地面积为何过山车般波动?因为田亩数据都经过“加密”处理 12-27
北宋军队:自秦亡后,历朝历代最为窝囊的一支王朝武装 12-26
宋朝几个皇帝?北宋九帝,哪个皇帝最败家 12-26
黄鹤楼建于哪个朝代 武汉35年历史的黄鹤楼,只是一座仿古建筑,为何依然如此火? 12-26
焚书坑儒是哪个朝代 揭开"焚书坑儒"的真相,才能认识到真正的秦始皇 12-26
黄鳝怎么保存时间比较长一点 ,黄鳝的选购和保存方法 12-26
看明朝人如何喝茶,带你了解明朝茶文化 12-26
solidworks自动保存怎么设置技巧 12-26