大家在说中文的时候,经常一句话理解成好几个意思,惹出不少笑话,那么英语中会不会也出现这样的情况呢?

你有没有遇到这样的情况,当你在给闺蜜介绍自己的男性朋友的时候,你该怎么介绍呢?如果跟她说“this is my boyfriend”,那么作为闺蜜应该理解为“他是你的男朋友”还是“他是你的男性朋友”呢?

其实答案是都正确,怎么区分取决于你怎么跟闺蜜说。
当我们发重音读boy时,this is my boyfriend 意思是这是我的男朋友,此时boy指的是自己的另一伴;
当我们发重音读friend时,this is my boy friend 意思是这是我的男性朋友。
所以我们在学习英语的过程中,单纯的记单词是远远不够的,我们还有注意怎么发音,哪些词该重读,哪些词该轻读。

看完这些是不是再也不怕别人误会了,以后在介绍朋友尤其是异性朋友的时候,一定要注意哦!
相关文章:
民国夫人是谁 【名人传记】 《民国第一夫人宋美龄》 06-09
明朝哪些皇帝厉害,明朝第一好男人,被称为史上最完美皇帝 06-09
宋朝的人如何过春节?一起来看看吧 06-08
谁说知县一定是七品,知府一定是四品?北宋地方官制各种品阶的都有 06-08
北宋的疆域究竟有多大?一起来看看吧 06-07
明朝的朱见深 ,明朝第八位皇帝,一生中只爱万贵妃一人 06-07
宋朝存在时间是多久?能够存在300多年,为什么被后世误解与诟病 06-06
关于宋朝最经典的10首诗:南宋稳稳胜过了北宋,苏黄难占鳌头 06-06
宋朝时期文化的时代特点及其所占据的历史地位 06-05
汕头民国四大酒家——中原酒楼 06-05