beans翻译中文? 老外说“spill the beans”,不是“洒落豆子”,别错解了

265次浏览     发布时间:2024-05-25 20:06:07    

在学习英语的过程中,特别是在看美剧或者美国大片的时候,

你经常会听到各种各样的俚语,特别是你听两个老外在日常口语中,

经常会使用很多习惯用语,明明听得懂字面意思,

但是就是不理解老外在说什么,所以我们需要积累一定的俚语和固定搭配词组。



spill the beans

这个是与食物有关的英语俚语,

spill 是指洒落,倒出,

beans 是豆子,黄豆,

spill the beans 的引申含义就是泄露秘密,说漏嘴,

你可以这样子理解,不小心把豆子洒落了,不就是不小心把某事说漏嘴了吗?

【例句】

So who spilled the beans about her affair with David?

那到底是谁把她和戴维的私情泄漏出来的?

He is sure to spill the beans before long.

用不了多久他准会走漏消息的.

Don't spill the beans. It's supposed to be a secret.

别 说 漏了嘴, 这可是个秘密哦!



相关文章:

大清宣统二年老照片:穷人穷得不像样,没有一件完整衣服 12-23

宋朝时期,宋朝对外贸易的特点是什么? 12-23

康熙什么朝代 康熙是清朝皇帝,朱元璋是明朝皇帝,为何康熙要给朱元璋下跪? 12-23

宋朝南宋和南北朝时的南朝宋,谁的地盘大? 12-23

路不拾遗夜不闭户是哪个朝代 ,最理想的社会状态,唐朝是怎么做到的? 12-23

LabVIEW中以文本文件的格式保存与读取方法 12-23

明朝5龙同朝有谁 ,中国历史上唯一一次“五龙同朝”,看完才知道原来是他们! 12-23

清朝古装女,原来长这样 12-23

僧一行是哪个朝代的 唐朝的僧一行是个奇才,他用这一“绝”招,竟测量出子午线的长度 12-23

浅析宋代宋朝的茶道美学,一起来看看吧 12-23