disable翻译中文? 吐槽那些让人无法理解的计算机术语翻译

673次浏览     发布时间:2024-05-15 15:46:35    

每个行业都有一些专业术语,有时让外行一时无法理解。计算机行业也不例外,尤其是一些英文翻译过来的术语,第一次见到真的有点让人抓狂!今天就给大家盘点一下学习计算机的过程中遇见的那些让人抓狂的计算机术语翻译。

1.缺省

“缺省”的英文原文是default,翻译过来应该是“默认”的意思,哪个更简单清楚就不用多说了吧,翻译这个词儿的人估计缺点啥?

2.使能/失能

英文是enable/disable,意思应该是“打开/关闭”某个功能。在硬件中也很常见,很多芯片有个enable引脚。第一次见到这个词时,真的有点无法理解。直接翻译成“打开/关闭”不好吗。

3.句柄

英文是handle,直译过来就是把手,但为什么是句子的把手?也是无法理解。当然,我也想不到更好的翻译。

4.鲁棒

英文是robust,鲁棒是音译过来的。其实应该是稳定的意思。外行人第一次看到可能认为是:粗鲁的棒子?山东的棒子?不明白为什么要用音译,不用意译。。。中文也不是没有对应的词。

5.宏

英文是Macro,是一种批量处理的称谓,为什么翻译成宏,我也不清楚。但是这个字跟实际意义不沾边。。

还有一些外行无法理解的翻译,比如套接字(Socket)、指针(Pointer)等,不过一旦理解之后也没觉得有什么不对的。

相关文章:

巢蜜可以放多久?怎样保存最好,蜂巢蜜能保存多长时间? 04-04

明朝后妃服饰区别及种类,快来了解了解吧 04-04

唐朝皇贵妃杨玉环的不为人知的惊人故事 04-04

明朝朱元璋加强中央集权,不准宦官干政,为何明朝宦官反而很强悍 04-04

明朝朱元璋最恨的一个姓:全族流放充军,男的世代为奴,女的世代为娼 04-04

唐朝时期的昆仑奴,到底是非洲人,还是东南亚人? 04-03

从明朝“宦官监军”入手,来看看朱棣是如何预防“武将专权”的 04-03

密封好的茶叶能放多久 ,保质期一般是多久 04-03

怎么把PDF 里的文件其中一页单独拿出来另保存为一个文件? 04-03

唐朝所有官职等级 04-03