英语中有很多看起来很相似的单词,但是意思却不同,甚至有些是反义词。比如说,bread和breadth就是这样一对容易混淆的单词。它们的发音很接近,但是拼写和意思都有区别。它们分别是什么意思呢?
bread是一个名词,意思是“面包”。它是一种用面粉、水、酵母等制成的食物,通常切成片或切成块。例如:
1.I bought some bread and cheese for lunch.(我买了一些面包和奶酪当午饭。)
2.He likes to eat bread with butter and jam.(他喜欢吃涂了黄油和果酱的面包。)
3.She baked a loaf of bread for her family.(她为家人烤了一条面包。)
bread还可以表示“生活的必需品”,“钱”或“财富”的意思。例如:
1.Bread is the staff of life.(面包是生命之源。)
2.He earns his bread by working hard.(他靠努力工作赚钱养家。)
3.She has more bread than she can spend.(她有太多钱花不完。)
breadth是一个名词,意思是“宽度”或“广度”。它表示某物的横向距离或某事的范围或程度。例如:
1.The breadth of the river is about 100 meters.(这条河的宽度大约是100米。)
2.He has a breadth of knowledge and experience.(他有广博的知识和经验。)
3.We need to increase the breadth of our curriculum.(我们需要扩大我们的课程范围。)
breadth还可以表示“开阔”或“自由”的意思。例如:
She enjoys the breadth of the countryside.(她享受乡村的开阔。)
He values the breadth of his artistic expression.(他重视他艺术表达的自由。)
从上面的例句可以看出,bread和breadth的意思完全不同,不能互换使用。在拼写上,breadth多了一个字母t,这个t可以帮助我们记住它的含义:t代表two,表示两边,也就是宽度或广度。
1.The bread was stale and hard.(这个面包不新鲜而且硬。)
2.The breadth of his smile showed his happiness.(他笑容的宽度显示了他的幸福。)
3.She sliced the bread and put it in the toaster.(她切了面包,放进了烤面包机。)
4.He measured the breadth of the table with a ruler.(他用尺子量了桌子的宽度。)
5.He donated some bread to the homeless people.(他捐了一些钱给无家可归的人。)
6.She was impressed by the breadth of his vocabulary.(她对他的词汇量感到惊讶。)
bread和breadth是两个不同的单词,虽然发音相近,但是拼写和意思都有区别。我们在学习和使用英语时要注意区分它们,避免混淆或误用。
相关文章:
明朝 "黑衣宰相"姚广孝:中国历史上最神秘的谋士,被世人称为“妖僧” 01-06
恩威并施,唐朝与东突厥、西突厥的关系发展 01-06
明朝皇帝龙袍?其实明代早期的龙袍还没这么华丽 01-06
唐朝时期的一次佛道之争 01-06
生姜怎样存放?教你一招,祖祖辈辈留下的智慧,不干瘪不腐烂 01-06
后唐、南唐,有唐朝是什么关系? 01-06
唐朝的画圣是? 吴道子的代表作品有哪些 01-06
宋朝的官服有什么特点?都有什么讲究?快来看看吧 01-06
茭白的做法,茭白怎么长期保存方法 01-06